Translation of "trasmesso al" in English


How to use "trasmesso al" in sentences:

Soltanto in casi eccezionali l’indirizzo IP completo verrà trasmesso al server di Google negli Stati Uniti e successivamente abbreviato.
The full IP address will only be transferred to a Google server in the USA and shortened in exceptional cases.
Ho dichiarato tutto questo in forma di documento che verrà trasmesso al Consiglio delle Indie per l'approvazione.
I declare all this in the form of a document to be submitted for approval to the Council of the Indies.
Perche' una ragazzina che non conosci potrebbe avere dei problemi che non conosci che potrebbe aver trasmesso al figlio?
Because a kid you don't know may have some problems you don't know about that she may have passed on to a kid?
Il messaggio e' stato mandato appena prima dell'esplosione, ma non ha avuto la possibilita' di essere trasmesso al server.
The message was transmitted just before the explosion, but never had a chance to uplink to the server.
Quando Lei effettua l’accesso per iniziare o terminare un viaggio, un elenco aggiornato dei servizi disponibili sarà trasmesso al PCM del Suo veicolo.
When you log in to start and end a trip, a current list of available services will also be transmitted to your vehicle’s PCM.
I genitori dovrebbero guardare al futuro con entusiasmo e positività, in modo che il loro buonumore sia trasmesso al bambino.
Parents should look to the future with enthusiasm and positive, so that their happy mood is transmitted to the baby.
Il pacchetto sarà trasmesso al Parlamento europeo e al Consiglio e la sua adozione è prevista nel 2012.
These proposals will now be sent to the European parliament and the Council and the adoption should take place in 2012.
Solo in casi eccezionali, l’indirizzo IP completo viene trasmesso al server di Google negli Stati Uniti e, una volta lì, accorciato.
Only in exceptional situations will your full IP address be transmitted to Google servers in the United States and truncated there.
Poiché non vi sono ombreggiature del telaio in lega di alluminio nella facciata continua del telaio nascosto, il vetro esterno del vetro isolante ha il suo peso e il suo carico, e viene trasmesso al vetro interno dalla colla per vetro isolante.
Because there is no aluminum alloy frame shading in the hidden frame curtain wall, the outer glass of the insulating glass has its own weight and the load, and it is transmitted to the inner glass by the insulating glass glue.
In caso contrario, il progetto di decisione è trasmesso al Consiglio dei ministri, che lo approva o lo respinge a maggioranza qualificata.
If not, the draft Decision is submitted to the Council of Ministers for adoption or rejection by qualified majority.
Solo in casi eccezionali l’indirizzo completo IP viene trasmesso al server di Google negli Stati Uniti e lì subisce un’abbreviazione.
The full IP-address is transmitted to a Google server in the USA where it is truncated only in exceptional cases.
Solo in casi eccezionali l’indirizzo IP completo sarà trasmesso al server di Google negli Stati Uniti per essere poi abbreviato.
Only in exceptional cases will the full IP address by transmitted to a Google server in the USA and shortened there.
Molte di queste aziende di basso livello hanno trasmesso al pubblico un’immagine complessivamente negativa del settore delle cure per l’erezione maschile.
Many of these low-down companies have given the public a negative view of overall "male libido enhancement" industry.
Il parere del Comitato è trasmesso al Parlamento europeo, al Consiglio e alla Commissione, unitamente a un resoconto delle deliberazioni.
The opinion of the Committee, together with a record of the proceedings, shall be forwarded to the Council and to the Commission.`
Solo in casi eccezionali l’intero indirizzo IP verrà trasmesso al server di Google negli USA e in seguito abbreviato.
Only in cases of exception will the full IP address be transmitted to a Google server in the USA and then abbreviated there.
Deve aver trasmesso al satellite prima dell'attacco.
It must have transmitted to the satellite right before the attack.
Di solito il pedigree proviene dal padre e viene trasmesso al figlio.
Usually the pedigree is from the father and is passed on to the son.
Il risultato è trasmesso al comitato sui biocidi dell'ECHA, che redige un parere entro 270 giorni.
The result of the evaluation is forwarded to ECHA's Biocidal Products Committee, which prepares an opinion within 270 days.
Sarà ora trasmesso al Parlamento europeo e al Consiglio per l'adozione.
It is now in the hands of the legislator, i.e.
Il progetto di decisione del Comitato misto SEE viene quindi adottato dalla Commissione o, se contiene modifiche sostanziali, viene trasmesso al Consiglio per l’adozione.
Once the Commission has agreed on the draft JCD, it is sent to the Council of the European Union for adoption if it contains substantial adaptations, otherwise the EU’s position is adopted by the Commission.
I Cookies saranno conservati sul computer dell’utente e da questo trasmesso al sito Web.
Cookies are stored on the computer of the user and transmitted by this to our website.
Dall'epoca in cui è stata creata la rete, decine di uffici dei difensori civici hanno trasmesso al Mediatore europeo quesiti concernenti l'interpretazione del diritto dell'UE in relazione ad aspetti emersi nel corso di un'indagine.
Since the Network was created, dozens of ombudsman offices have submitted queries to the European Ombudsman about EU law issues that have arisen during inquiry.
Una volta ricevuto l'ordine, esso verrà processato dal team del Supporto Tecnico e trasmesso al Dipartimento di Amministrazione per il rimborso.
Once we have received it, it will be processed by the Technical Support team and passed on to the Administration Department for the refund to be processed.
Una specie di patogeno del DNA... che aveva trasmesso al bambino.
Some DNA pathogen that he passed on to our child.
Cellulare, completo di call log trasmesso al piu' vicino distretto di polizia.
One cellphone, complete with call log to the local precinct.
Si', in fondo Silver non l'ha mica trasmesso al notiziario serale.
Yeah, it's not like Silver broadcast it on the evening news.
Ha la sifilide all'ultimo stadio, che ha trasmesso al nostro paziente presumibilmente 12 anni fa, il che spiegherebbe anche perche' mamma non e' una grande fan delle riunioni di famiglia.
You have late-stage syphilis, which you gave to our patient presumably 12 years ago, which also explains why mom is not big on family reunions.
E pare che lei lo abbia trasmesso al signor Howard.
And it looks like you gave it to Mr. Howard.
Un disturbo che ha sicuramente trasmesso al Comandante.
One that most certainly would have been passed on to the commander.
a) il termine per l'esame decorre dal momento in cui il progetto di misura di esecuzione è stato trasmesso al Parlamento in tutte le lingue ufficiali.
(a) the time for scrutiny shall start to run when the draft implementing measure has been submitted to Parliament in all the official languages.
Quando inserisce il PIN nel Suo veicolo, esso viene a sua volta cifrato e trasmesso al nostro sistema allo scopo di verificare l’autorizzazione.
When you enter the PIN in your vehicle, it is also encrypted and transmitted to our system for the purpose of checking authorization.
Soltanto in casi eccezionali l’indirizzo completo dell’utente sarà trasmesso al server di Google negli Stati Uniti e accorciato là.
In exceptional cases only, your full address will be transmitted to a Google server in the United States and shortened there.
Il rapporto di ispezione è trasmesso al proprietario o locatario dell’edificio.
The inspection report shall be handed over to the owner or tenant of the building.
Naturalmente, non possiamo dire che le gomme Bridgestone siano l'ideale, perché, ad esempio, il rumore durante il movimento è ancora trasmesso al salone.
Of course, we can not say that the Bridgestone tires are ideal, because, for example, noise during the movement is still transmitted to the salon.
Il pacchetto modificato di proposte sarà ora trasmesso al Consiglio e al Parlamento europeo per un ulteriore dibattito e per l’adozione sulla base della procedura legislativa ordinaria.
The revised package of proposals will now be sent to the Council and European Parliament for further discussion and adoption by the ordinary legislative procedure.
Nei casi contemplati dall'articolo 18 del trattato CEEA, la Corte di giustizia è adita mediante ricorso trasmesso al cancelliere.
A case governed by Article 18 of the EAEC Treaty shall be brought before the Court by an appeal addressed to the Registrar.
Attraverso il latte materno, tutto ciò che la mamma ha mangiato il giorno prima viene trasmesso al bambino.
Through mother's milk, everything that mom ate the day before is transmitted to the baby.
b) propone, a maggioranza dei membri che lo compongono, emendamenti alla posizione del Consiglio dei ministri; il testo emendato è trasmesso al Consiglio dei ministri e alla Commissione.
(b) proposes amendments to the position of the Council of Ministers by a majority of its component members, the amended text shall be forwarded to the Council of Ministers and to the Commission.
L'audio (suoni e commento audio) non viene trasmesso al pubblico tramite il browser.
Audio (sounds, narration) is not transmitted to the audience through the browser.
L'elenco redatto dalla Commissione viene trasmesso al Parlamento europeo, corredato dei documenti di riferimento pertinenti.
The list drawn up by the Commission shall be forwarded to the European Parliament, together with the relevant background documents.
E lo Stato ospite è sempre trasmesso al vostro animale domestico.
And the state of the owner is always transferred to the pet.
Il parere del Comitato è trasmesso al Parlamento europeo, al Consiglio dei ministri e alla Commissione, unitamente a un resoconto delle deliberazioni.
The opinion of the Committee together with a record of the proceedings shall be forwarded to the European Parliament, to the Council of Ministers and to the Commission.
Per eseguire il processo di autenticazione per la registrazione e il login, il vostro indirizzo IP viene trasmesso al rispettivo provider del social network.
In order to perform the authentication process for registration and login, your IP address is transmitted to the respective social network provider.
Il progetto presentato oggi sarà trasmesso al Parlamento europeo e agli Stati membri dell'UE, che adotteranno una decisione congiunta sul bilancio definitivo.
Today’s draft will be sent to the European Parliament and EU Member States who will jointly decide on the final budget.
Non c'è bisogno di preoccuparsi che questo stato non venga trasmesso al tuo primo selezionatore.
No need to worry that this state is not passed on to your first grader.
L'accordo di facilitazione del rilascio dei visti sarà trasmesso al Parlamento europeo in vista della sua approvazione prima che possa essere concluso.
The visa facilitation agreement will be sent to the European Parliament with a view to obtaining its consent before it can be concluded.
Il primo ha ricevuto un messaggio visivo, come i nostri ratti, e l'ha trasmesso al secondo soggetto.
So the first subject got a message, like our rats, a visual message, and transmitted it to the second subject.
Ma sappiamo anche che la terapia antiretrovirale può garantire che il virus non venga trasmesso al bambino.
But we know that antiretroviral therapy can virtually guarantee that she will not transmit the virus to the baby.
1.5283391475677s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?